『奥さまは魔女』で作るWA型英語脳|1話&2話_1

NEWS

 第1話 「花嫁は魔女だった」

A) 基礎編

 教科書の34ページを参照してください。[主語と5文型]を採り上げています。[5文型]は第3話~第5話に譲ります。ここでは[主語]を採り上げます。日本語の例文とその英訳例を転記します

日本語の例文:「今夜はとても愉しかった」

英訳例:

I have had a very good time this evening.”
We have had a very good time this evening.”

B) 発展編

 日本語では主語を省略して言うことができます。しかし、英語では主語がないと意味が通じません。そのため、日本語を英語に直す時、話者が、自分で勝手に主語を決めます。英訳例では、話者が、自分で勝手に決めた主語をイタリックで示しました。これ以外にもう2つの例文を作成し、それらの例文の英訳から始まる寸劇を創作しました。どの例文にも主語はありません。しかし、英訳にはもちろん主語があります。日本語と英語の違いを確かめてください。

日本語の例文①:「今夜はとても愉しかった」

横浜港にあるスターバックスの店内。夕方。ジャズが流れる。一郎と“Diana”がテーブルを挟んで座る。二人は友達同士

日本語の例文①:「今夜はとても愉しかった」
Ichiro: “We have had a very good time this evening.”
Diana: “No, I have not.”
Ichiro: (驚いて)“Why? The movie was very exciting.”
Diana: “It was too exciting. Too many killings.”
Ichiro: “You need murders in a detective story.”
Diana: “No, you do not. Too much blood made it very disgusting.”
Ichiro: (間をおいて)“It made me excited. But it made you disgusting. Let’s watch a comedy next time.”
Diana: “Sounds good to me.”

日本語の例文②:「きのうの午後、佐藤君とテニスをしました」

横浜港が見える山の手にあるテニス・クラブ。午後。試合を終えた田中氏と“Mr. Smith”がクラブ・ハウスでビールを飲む。二人はクラブ・メンバー

日本語の例文②:「きのうの午後、佐藤君とテニスをしました」
Smith: “I played tennis with Sato yesterday afternoon.”
Tanaka: “We played with the Satos last week. Does your wife not play tennis?”
Smith: “Yes, she does.
Tanaka: “So, you guys played with the Satos too.”
Smith: “No, we did not. For me, she is too slow. For her, I am too fast. We cannot play together.”
Tanaka: (小声で)“Is that so?”

日本語の例文③:「毎朝、新聞を読みますか」

丸の内のオフィス・ビル25階。米銀の東京支店が入居。昼休み。ニューヨーク本社から派遣された“Mr. Young”がローカル・スタッフの加藤氏と雑談中。窓の向こうに皇居が見える

日本語の例文③:「毎朝、新聞を読みますか」ssssss
Kato: “Do you read newspapers every morning?”
Young: “No, I do not. Mr. Norman, the branch manager, does.”
Kato: “Which paper does he read?”
Young: (当然という風に)“The New York Times - Electronic Edition.”
Kato:” “Does he like it?
Young: “Yes, he does. ‘All the News That's Fit to Print’ is their slogan. Do you read any paper?”
Kato: “Yes, I do. I read Evening Edition Fuji.”
Young: “I have seen it at station. The front page is printed in loud orange.”
Kato: (皮肉まじりに)“I like orange better than apple. The Big Apple is hard to bite.”

C) 自己練習編

 一人の時でも練習は可能です。例えば、町を歩いていて男性を見かけたら、主語は“He”です。“He”と言ってみましょう。女性を見かけたら“She”です。通学途中の小学生たちを見かけたら“They”です。空に飛行機が見えたら“It”です。サッカーなどの団体スポーツを仲間といっしょにしたら、“We”です。友達と二人で食事をしていたら、友達は“you”です。そして、鏡に映った自分は“I”です。

補足説明

 英語では一人称は“I”、二人称は“you”しかありません。日本語では一人称は<わたし>、<ぼく>、<おいら>、<おれ>、<わし>など、二人称は<あなた>、<きみ>、<おまえ>、<あんた>などがあります。英語からの発想で、“I”は<わたし>、“you”は<あなた>というふうに固定してしまうと、日本語と英語の違いを意識しなくなります。自己練習では、例えば町で見かけた女性が杖をついた老人であった場合、英語で“she”と言ったあとに、「おばあさん」と続けてみましょう。若い女性であったら「お嬢さん」です。どちらも<あなた>の代わりに主語になり得ます。そう考えると、頭の中で英語と日本語が双方向で行き来し、WA型英語脳®の形成が促進されます。

 第2話 「おおスイートホーム」

A) 基礎編

 教科書の52ページを参照してください。[be動詞]を採り上げています。台詞を使って、どう置き換えや書き換えが可能かを説明しています。例文を転記します。

置き換え
台詞: “Darrin is a marvelous human being.”
置換: “Darrin represents a marvelous human being.”
書き換え
台詞: “Don’t contradict your mother, Samantha, of course he is.”
書換: “Don’t be in disagreement with your mother, Samantha, of course he is.”

B) 発展編

大学のキャンパス。中間試験の真っ最中。太郎は留学生を支援するボランティア団体のメンバー。“Nancy”はカリフォルニアから来た交換留学生。大銀杏が紅葉し始めたのに、ナンシーはTシャツにデニムのショート・パンツ姿。二人はすれ違う

日本語の例文
Nancy: “Hi Taro. What are you up to today?”
Taro: “Hi Nancy. I have got an English exam.”
Nancy: “What are they going to test you?”
Taro: “The use of be verb.”
Nancy: “That is easy. You use it when A equals B.”
Taro: “I need an example.”
Nancy: “Okay.”(リュックサックからキャンパスの地図を取り出す)
Nancy: “You can say that this paper shows a map of our campus. But it sounds more natural if you say that this paper is a map of our campus. Do you get it?”
Taro: “Yes. It is kind of like mathematics.”(地図を借りて)
Taro: “This paper is our campus, right?”
Nancy: (地図を奪って)“No! No! No! This paper is not our campus. This paper is a map of our campus. This paper shows our campus. Get it?”
Taro: “Get what?”
Nancy: (強い声で)“The difference between the two.”
Taro: (不愉快げに)“You are being nasty. Yes, I got it. Thank you. Have a nice day.”
Nancy: “You too.”

C) 自己練習編

 第1話で習得した主語を使ってbe動詞を練習しましょう。方法は同じなのですが、今回は主語のつぎにbe動詞を繋げます。つぎの例を参考に、実際の光景にしたがってbe動詞を繋げてみましょう。

例1) 男性を見かけた → “He is a man.”
例2) 女性を見かけた → “She is a woman.”
例3) 小学生たちを見かけた → “They are elementary school students.”
例4) 飛行機が見えた → “It is an airplane.”
例5) スポーツをする仲間と → “We are teammates.”
例6) いっしょに食事をする相手に → “You are my friend.”
例7) 鏡に自分が映った → “I am in the mirror.”

補足説明

 寸劇中の1例だけでは、be動詞を理解するのが難しそうです。そこで、具体例をもういくつか挙げることにしました。“Nancy”がどうして言い換えているのかを考えながら、声に出してください。

例1)A=Bの単純な関係なのでbe動詞を使う

Taro: “The majority of the student body consists of Americans.”
Nancy: “No! The majority of the student body is Americans.”

例2)言いたいことを強調したいのでbe動詞以外を使う

Taro: “This book is an explanation of how to write a short essay in English.”
Nancy: “No! This book explains how to write a short essay in English.”

例3)同上

Taro: “Mr. Tanaka was the teacher of English composition for seven years.”
Nancy: “No! Mr. Tanaka taught us English composition for seven years.”

例4)be動詞では回りくどいので、より簡潔な動詞を使う

Taro: “The conclusion of the professor was that Japanese was more difficult than English.”
Nancy: “No! The professor concluded that Japanese was more difficult than English.”

例5)同上

Taro: “The operation of the main computer is automatic.”
Nancy: “No! The main computer operates automatically.”