第1話 「花嫁は魔女だった」
A) 基礎編
教科書の34ページを参照してください。[主語と5文型]を採り上げています。[5文型]は第3話~第5話に譲ります。ここでは[主語]を採り上げます。日本語の例文とその英訳例を転記します
日本語の例文:「今夜はとても愉しかった」
英訳例:
- “I have had a very good time this evening.”
- “We have had a very good time this evening.”
B) 発展編
日本語では主語を省略して言うことができます。しかし、英語では主語がないと意味が通じません。そのため、日本語を英語に直す時、話者が、自分で勝手に主語を決めます。英訳例では、話者が、自分で勝手に決めた主語をイタリックで示しました。これ以外にもう2つの例文を作成し、それらの例文の英訳から始まる寸劇を創作しました。どの例文にも主語はありません。しかし、英訳にはもちろん主語があります。日本語と英語の違いを確かめてください。
日本語の例文①:「今夜はとても愉しかった」
横浜港にあるスターバックスの店内。夕方。ジャズが流れる。一郎と“Diana”がテーブルを挟んで座る。二人は友達同士

Ichiro: | “We have had a very good time this evening.” |
---|---|
Diana: | “No, I have not.” |
Ichiro: | (驚いて)“Why? The movie was very exciting.” |
Diana: | “It was too exciting. Too many killings.” |
Ichiro: | “You need murders in a detective story.” |
Diana: | “No, you do not. Too much blood made it very disgusting.” |
Ichiro: | (間をおいて)“It made me excited. But it made you disgusting. Let’s watch a comedy next time.” |
Diana: | “Sounds good to me.” |
日本語の例文②:「きのうの午後、佐藤君とテニスをしました」
横浜港が見える山の手にあるテニス・クラブ。午後。試合を終えた田中氏と“Mr. Smith”がクラブ・ハウスでビールを飲む。二人はクラブ・メンバー

Smith: | “I played tennis with Sato yesterday afternoon.” |
---|---|
Tanaka: | “We played with the Satos last week. Does your wife not play tennis?” |
Smith: | “Yes, she does. |
Tanaka: | “So, you guys played with the Satos too.” |
Smith: | “No, we did not. For me, she is too slow. For her, I am too fast. We cannot play together.” |
Tanaka: | (小声で)“Is that so?” |
日本語の例文③:「毎朝、新聞を読みますか」
丸の内のオフィス・ビル25階。米銀の東京支店が入居。昼休み。ニューヨーク本社から派遣された“Mr. Young”がローカル・スタッフの加藤氏と雑談中。窓の向こうに皇居が見える

Kato: | “Do you read newspapers every morning?” |
---|---|
Young: | “No, I do not. Mr. Norman, the branch manager, does.” |
Kato: | “Which paper does he read?” |
Young: | (当然という風に)“The New York Times - Electronic Edition.” |
Kato:” | “Does he like it? |
Young: | “Yes, he does. ‘All the News That's Fit to Print’ is their slogan. Do you read any paper?” |
Kato: | “Yes, I do. I read Evening Edition Fuji.” |
Young: | “I have seen it at station. The front page is printed in loud orange.” |
Kato: | (皮肉まじりに)“I like orange better than apple. The Big Apple is hard to bite.” |
C) 自己練習編
一人の時でも練習は可能です。例えば、町を歩いていて男性を見かけたら、主語は“He”です。“He”と言ってみましょう。女性を見かけたら“She”です。通学途中の小学生たちを見かけたら“They”です。空に飛行機が見えたら“It”です。サッカーなどの団体スポーツを仲間といっしょにしたら、“We”です。友達と二人で食事をしていたら、友達は“you”です。そして、鏡に映った自分は“I”です。
補足説明
英語では一人称は“I”、二人称は“you”しかありません。日本語では一人称は<わたし>、<ぼく>、<おいら>、<おれ>、<わし>など、二人称は<あなた>、<きみ>、<おまえ>、<あんた>などがあります。英語からの発想で、“I”は<わたし>、“you”は<あなた>というふうに固定してしまうと、日本語と英語の違いを意識しなくなります。自己練習では、例えば町で見かけた女性が杖をついた老人であった場合、英語で“she”と言ったあとに、「おばあさん」と続けてみましょう。若い女性であったら「お嬢さん」です。どちらも<あなた>の代わりに主語になり得ます。そう考えると、頭の中で英語と日本語が双方向で行き来し、WA型英語脳®の形成が促進されます。
第2話 「おおスイートホーム」
A) 基礎編
教科書の52ページを参照してください。[be動詞]を採り上げています。台詞を使って、どう置き換えや書き換えが可能かを説明しています。例文を転記します。
- 置き換え
台詞: | “Darrin is a marvelous human being.” |
---|---|
置換: | “Darrin represents a marvelous human being.” |
- 書き換え
台詞: | “Don’t contradict your mother, Samantha, of course he is.” |
---|---|
書換: | “Don’t be in disagreement with your mother, Samantha, of course he is.” |
B) 発展編
大学のキャンパス。中間試験の真っ最中。太郎は留学生を支援するボランティア団体のメンバー。“Nancy”はカリフォルニアから来た交換留学生。大銀杏が紅葉し始めたのに、ナンシーはTシャツにデニムのショート・パンツ姿。二人はすれ違う

Nancy: | “Hi Taro. What are you up to today?” |
---|---|
Taro: | “Hi Nancy. I have got an English exam.” |
Nancy: | “What are they going to test you?” |
Taro: | “The use of be verb.” |
Nancy: | “That is easy. You use it when A equals B.” |
Taro: | “I need an example.” |
Nancy: | “Okay.”(リュックサックからキャンパスの地図を取り出す) |
Nancy: | “You can say that this paper shows a map of our campus. But it sounds more natural if you say that this paper is a map of our campus. Do you get it?” |
Taro: | “Yes. It is kind of like mathematics.”(地図を借りて) |
Taro: | “This paper is our campus, right?” |
Nancy: | (地図を奪って)“No! No! No! This paper is not our campus. This paper is a map of our campus. This paper shows our campus. Get it?” |
Taro: | “Get what?” |
Nancy: | (強い声で)“The difference between the two.” |
Taro: | (不愉快げに)“You are being nasty. Yes, I got it. Thank you. Have a nice day.” |
Nancy: | “You too.” |
C) 自己練習編
第1話で習得した主語を使ってbe動詞を練習しましょう。方法は同じなのですが、今回は主語のつぎにbe動詞を繋げます。つぎの例を参考に、実際の光景にしたがってbe動詞を繋げてみましょう。
例1) 男性を見かけた | → “He is a man.” |
---|---|
例2) 女性を見かけた | → “She is a woman.” |
例3) 小学生たちを見かけた | → “They are elementary school students.” |
例4) 飛行機が見えた | → “It is an airplane.” |
例5) スポーツをする仲間と | → “We are teammates.” |
例6) いっしょに食事をする相手に | → “You are my friend.” |
例7) 鏡に自分が映った | → “I am in the mirror.” |
補足説明
寸劇中の1例だけでは、be動詞を理解するのが難しそうです。そこで、具体例をもういくつか挙げることにしました。“Nancy”がどうして言い換えているのかを考えながら、声に出してください。
例1)A=Bの単純な関係なのでbe動詞を使う
Taro: | “The majority of the student body consists of Americans.” |
---|---|
Nancy: | “No! The majority of the student body is Americans.” |
例2)言いたいことを強調したいのでbe動詞以外を使う
Taro: | “This book is an explanation of how to write a short essay in English.” |
---|---|
Nancy: | “No! This book explains how to write a short essay in English.” |
例3)同上
Taro: | “Mr. Tanaka was the teacher of English composition for seven years.” |
---|---|
Nancy: | “No! Mr. Tanaka taught us English composition for seven years.” |
例4)be動詞では回りくどいので、より簡潔な動詞を使う
Taro: | “The conclusion of the professor was that Japanese was more difficult than English.” |
---|---|
Nancy: | “No! The professor concluded that Japanese was more difficult than English.” |
例5)同上
Taro: | “The operation of the main computer is automatic.” |
---|---|
Nancy: | “No! The main computer operates automatically.” |